Ephesians 3:21

Stephanus(i) 21 αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Tregelles(i) 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων. ἀμήν.
Nestle(i) 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
SBLGNT(i) 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ ⸀καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
f35(i) 21 αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
Vulgate(i) 21 ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen
Clementine_Vulgate(i) 21 ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Jesu, in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.
Wycliffe(i) 21 to hym be glorie in the chirche, and in Crist Jhesu, in to alle the generaciouns of the world of worldis. Amen.
Tyndale(i) 21 be prayse in the congregacion by Iesus Christ thorow out all generacios from tyme to tyme Amen.
Coverdale(i) 21 be prayse in the congregacion, which is in Christ Iesu, at all tymes for euer and euer, Amen.
MSTC(i) 21 be praise in the congregation by Jesus Christ, throughout all generations from time to time. Amen.
Matthew(i) 21 be prayse in the congregation by Iesus Christe, thorowout al generacions, from time to time. Amen.
Great(i) 21 be prayse in the congregacyon by Christ Iesus, thorowe out all ages worlde without ende. Amen.
Geneva(i) 21 Be praise in the Church by Christ Iesus, throughout all generations for euer, Amen.
Bishops(i) 21 Be prayse in the Churche by Christe Iesus, throughout all ages, worlde without ende. Amen
DouayRheims(i) 21 To him be glory in the church and in Christ Jesus, unto all generations, world without end. Amen.
KJV(i) 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
KJV_Cambridge(i) 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Mace(i) 21 unto him be glory in the church, even by Christ Jesus, thro' all the successions of future ages. amen.
Whiston(i) 21 Unto him [be] glory in the church by Christ Jesus, through out all ages, world without end. Amen.
Wesley(i) 21 To him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all ages, world without end. Amen.
Worsley(i) 21 to Him be glory in the church by Christ Jesus, throughout all the generations of eternal ages. Amen.
Haweis(i) 21 to him be glory in the church, in Christ Jesus, unto all generations for ever and ever. Amen.
Thomson(i) 21 to him be the glory in the congregation, by Christ Jesus, through all the generations of the age of the ages. Amen.
Webster(i) 21 To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
Living_Oracles(i) 21 to him be glory in the congregation by Christ Jesus, during all the endless successions of ages. Amen.
Etheridge(i) 21 to Him be glory in his church, by Jeshu Meshiha, in all ages, for ever and ever. Amen.
Murdock(i) 21 to him be glory, in his church, by Jesus the Messiah, in all generations, for ever and ever. Amen.
Sawyer(i) 21 to him be the glory in the church in Jesus Christ to all generations, for ever and ever; amen.
Diaglott(i) 21 to him the glory in the congregation by Anointed Jesus, to all the generations of the age of the ages. So be it.
ABU(i) 21 to him be the glory in the church, in Christ Jesus, throughout all ages, world without end. Amen.
Anderson(i) 21 to him be glory in the church by Christ Jesus, through out all the generations of the age of ages. Amen.
Noyes(i) 21 to him be the glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen.
YLT(i) 21 to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
JuliaSmith(i) 21 To him the glory in the church in Christ Jesus to all generations of the times of times. Amen.
Darby(i) 21 to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).
ERV(i) 21 unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
ASV(i) 21 unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
JPS_ASV_Byz(i) 21 unto him be the glory in the church in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
Rotherham(i) 21 Unto him, be the glory, in the assembly, and in Christ Jesus––unto all the generations of the age of ages; Amen:––
Twentieth_Century(i) 21 To him be all glory through the Church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen.
Godbey(i) 21 to him be glory in the church indeed in Christ Jesus unto all the generations of the age of the ages: Amen.
WNT(i) 21 to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen.
Worrell(i) 21 to Him be the glory in the assembly, and in Christ Jesus, unto all generations of the age of the ages. Amen.
Moffatt(i) 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations for ever and ever: Amen.
Goodspeed(i) 21 be glory through the church and through Christ Jesus through all generations forever and ever. Amen.
Riverside(i) 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus through all the generations of the ages! Amen.
MNT(i) 21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus, to all generations, world without end, Amen.
Lamsa(i) 21 Unto him be glory in his church by Jesus Christ throughout all ages, world without end: Amen.
CLV(i) 21 to Him be the glory in the ecclesia and in Christ Jesus for all the generations of the eon of the eons! Amen!
Williams(i) 21 be glory in the church and through Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
BBE(i) 21 To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
MKJV(i) 21 to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.
LITV(i) 21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus, to all the generations of the age forever. Amen.
ECB(i) 21 to him be glory in the ecclesia by Messiah Yah Shua to all generations - eon of the eons. Amen.
AUV(i) 21 [I say] may there be praise to God in the church and in [or, “for”] Christ Jesus throughout all generations of people for ages and ages. May it be so.

ACV(i) 21 to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly.
Common(i) 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.
WEB(i) 21 to him be the glory in the assembly and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
NHEB(i) 21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
AKJV(i) 21 To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
KJC(i) 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
KJ2000(i) 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
UKJV(i) 21 Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
RKJNT(i) 21 To him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever. Amen.
RYLT(i) 21 to Him is the glory in the assembly in Christ Jesus, to all the generations of the age of the ages. Amen.
EJ2000(i) 21 unto him be glory in the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} by Christ Jesus throughout all generations of the ages of the ages. Amen.
CAB(i) 21 to Him be glory in the church in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
WPNT(i) 21 to Him be the glory in the Church in Christ Jesus, to all generations, forever and ever. Amen.
JMNT(i) 21 y Him (to Him; for Him; in Him; with Him) [is] the glory (the manifestation which calls forth praise) within the called-out community (the summoned-forth congregation) as well as within Christ Jesus: unto (or: [proceeding] into) all the generations (births; progenies) of the Age of the ages (= the most significant, or crowning, Age of all the ages)! Make it so (or: Amen)!
NSB(i) 21 Glory be to him in the congregation and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.
ISV(i) 21 to him be glory in the church and in the Messiah Jesus to all generations, forever and ever! Amen.
LEB(i) 21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations forever and ever. Amen.
BGB(i) 21 αὐτῷ ἡ δόξα ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος τῶν αἰώνων· ἀμήν.
BIB(i) 21 αὐτῷ (to Him be) ἡ (the) δόξα (glory) ἐν (in) τῇ (the) ἐκκλησίᾳ (church) καὶ (and) ἐν (in) Χριστῷ (Christ) Ἰησοῦ (Jesus) εἰς (to) πάσας (all) τὰς (the) γενεὰς (generations) τοῦ (of the) αἰῶνος (age) τῶν (of the) αἰώνων (ages). ἀμήν (Amen).
BLB(i) 21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all the generations of the age of the ages. Amen.
BSB(i) 21 to Him be the glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
MSB(i) 21 to Him be the glory in the church in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
MLV(i) 21 the glory is to him in the congregation in Christ Jesus to all generations forevermore. Amen.
VIN(i) 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations for ever and ever: Amen.
Luther1545(i) 21 dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
Luther1912(i) 21 dem sei Ehre in der Gemeinde, die in Christo Jesu ist, zu aller Zeit, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
ELB1871(i) 21 ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) -
ELB1905(i) 21 ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.]
DSV(i) 21 Hem, zeg ik, zij de heerlijkheid in de Gemeente, door Christus Jezus, in alle geslachten, tot alle eeuwigheid. Amen.
DarbyFR(i) 21 à lui gloire dans l'assemblée dans le Christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles! Amen).
Martin(i) 21 A lui soit gloire dans l'Eglise, en Jésus-Christ, dans tous les âges du siècle des siècles, Amen!
Segond(i) 21 lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
SE(i) 21 a él sea gloria en la Iglesia por el Cristo Jesús, por todas las edades del siglo de los siglos. Amén.
ReinaValera(i) 21 A él sea gloria en la iglesia por Cristo Jesús, por todas edades del siglo de los siglos. Amén.
JBS(i) 21 a él sea gloria en la Iglesia por Cristo Jesús, por todas las generaciones por los siglos de los siglos. Amén.
Albanian(i) 21 Unë, pra, i burgosuri për Zotin, ju bëj thirrje që të ecni denjësisht sipas thirrjes për të cilën u thirrët,
RST(i) 21 Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.
Peshitta(i) 21 ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܒܥܕܬܗ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܟܠܗܘܢ ܕܪܐ ܕܥܠܡܝ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
Arabic(i) 21 له المجد في الكنيسة في المسيح يسوع الى جميع اجيال دهر الدهور. آمين
Amharic(i) 21 ለእርሱ በቤተ ክርስቲያን በክርስቶስ ኢየሱስ እስከ ትውልዶች ሁሉ ከዘላለም እስከ ዘላለም ክብር ይሁን፤ አሜን።
Armenian(i) 21 իրեն փա՜ռք եկեղեցիին մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով, բոլոր սերունդներուն մէջ՝ դարէ դար՝՝: Ամէն:
Basque(i) 21 Dela gloria Eliçán Iesus Christez, generatione gucietan secula seculacotz. Amen.
Bulgarian(i) 21 на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Croatian(i) 21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.
BKR(i) 21 Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.
Danish(i) 21 han være Ære i Menigheden ved Christus Jesus, igjennem alle Slægter, i alle Evigheder! Amen.
CUV(i) 21 但 願 他 在 教 會 中 , 並 在 基 督 耶 穌 裡 , 得 著 榮 耀 , 直 到 世 世 代 代 , 永 永 遠 遠 。 阿 們 !
CUVS(i) 21 但 愿 他 在 教 会 中 , 并 在 基 督 耶 稣 里 , 得 着 荣 耀 , 直 到 世 世 代 代 , 永 永 远 远 。 阿 们 !
Esperanto(i) 21 estu gloro en la eklezio kaj en Kristo Jesuo gxis cxiuj generacioj por cxiam kaj eterne. Amen.
Estonian(i) 21 Temale olgu austus koguduses ja Kristuses Jeesuses ajastute ajastu kõigi sugupõlvedeni. Aamen.
Finnish(i) 21 Hänelle olkoon kunnia seurakunnassa, joka on Kristuksessa Jesuksessa, kaikkiin aikoihin ijankaikkisesta niin ijankaikkiseen, amen!
FinnishPR(i) 21 hänelle kunnia seurakunnassa ja Kristuksessa Jeesuksessa kautta kaikkien sukupolvien, aina ja iankaikkisesti! Amen.
Haitian(i) 21 Wi, tout lwanj lan pou Bondye nan legliz la ak nan Jezikri, pou tout tan ak pou tout tan. Amèn. Se sa menm!
Hungarian(i) 21 Annak légyen dicsõség az egyházban a Krisztus Jézusban nemzetségrõl nemzetségre örökkön örökké. Ámen!
Indonesian(i) 21 Hendaknya Allah dimuliakan turun-temurun di dalam jemaat, melalui Kristus Yesus. Terpujilah Allah selama-lamanya! Amin.
Italian(i) 21 a lui sia la gloria nella Chiesa, in Cristo Gesù, per tutte le generazioni del secolo de’ secoli. Amen.
ItalianRiveduta(i) 21 a Lui sia la gloria nella Chiesa e in Cristo Gesù, per tutte le età, ne’ secoli de’ secoli. Amen.
Japanese(i) 21 榮光世々限りなく教會によりて、又キリスト・イエスによりて在らんことを、アァメン。
Kabyle(i) 21 ad ițțubarek yisem-is si lǧil ɣer lǧil di tejmaɛt n imasiḥiyen akk-d Ɛisa Lmasiḥ i dayem, Amin!
Korean(i) 21 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘
Latvian(i) 21 Lai gods Baznīcā un Kristū Jēzū paaudžu paaudzēs mūžīgi mūžos. Amen.
Lithuanian(i) 21 Jam tebūna šlovė bažnyčioje Kristuje Jėzuje per visas kartas amžių amžiais! Amen.
PBG(i) 21 Temu niech będzie chwała w kościele przez Chrystusa Jezusa po wszystkie czasy na wieki wieków. Amen.
Portuguese(i) 21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Norwegian(i) 21 ham være æren i menigheten og i Kristus Jesus, gjennem alle slekter i alle evigheter! Amen.
Romanian(i) 21 a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.
Ukrainian(i) 21 Тому слава в Церкві та в Христі Ісусі на всі покоління на вічні віки. Амінь.
UkrainianNT(i) 21 Тому слава в церкві в Христї Ісусї по всї роди на віки вічні. Амінь.
SBL Greek NT Apparatus

21 καὶ WH Treg NIV ] – RP